“Solo le pido a Dios” led by Esther Morales
I only ask of God
That i am not indifferent to the pain,
That the dry death won’t find me
Empty and alone, without having done the sufficient.
I only ask of God
That i won’t be indifferent to the injustice
That they won’t slap my other cheek,
After a claw (or talon) has scratched this destiny (luck) of mine.
I only ask of God
That i am not indifferent to the battle,
It’s a big monster and it walks hardly on
All the poor innocence of people.
I only ask of God
That i am not indifferent to deceit,
If a traitor can do more than a bunch of people,
Then let not those people forget him easily.
I only ask of God
That i am not indifferent to the future,
Hopeless is he who has to go away
To live a different culture.
I only ask of God
That i am not indifferent to the battle,
It’s a big monster and it walks hardly on
All the poor innocence of people.
Words of Welcome
Call to Prayer
Octubre 28: La primera veladora se enciende y una flor blanca es colocada para recibir a las ánimas solas.
Hoy encendemos la primera veladora y colocamos la flor en el altar recordando a nuestros ancestros aquellos que murieron solos. Hoy recordamos a los 43 estudiantes desaparecidos en México cuyas memorias vivirán con sus familiares aunque las intenten borrar.
Octubre 29: Otra veladora es encendida y un vaso con agua se coloca dedicado a difuntos olvidados y desamparados.
Hoy prendemos la segunda veladora y el vaso con agua recordando a nuestros ancestros que murieron en las calles, sin hogar a consecuencia de estructuras injustas.
Octubre 30: Otra veladora es encendida y un vaso con agua se coloca junto con un pan blanco para los difuntos que se fueron sin comer o los que tuvieron algún accidente.
Hoy encendemos otra veladora, colocamos un vaso con agua y ponemos un pan recordando aquellos que buscando refugio nos dejaron mucho antes de llegar a un lugar seguro.
Octubre 31: Otra veladora es encendida y un vaso con agua se coloca junto con otro pan blanco y una fruta, dedicado a los muertos de los muertos (ancestros), es decir, nuestros bisabuelos y tatarabuelos.
Hoy recordamos a los indígenas representados en nosotros, Incas, Aztecas, Mayas, Tainos, Caribes, Arahuacos. Nuestros ancestros Africanos quienes aunque fueron traídos a la fuerza mezclaron sus tradiciones para hacernos mestizos.
Noviembre 1: este dia ponemos toda la comida recordando a los “angelitos” aquellos que fallecieron siendo pequeños
Hoy traemos dulces al altar recordando recordando a los niños y ninas en la Guajira, Colombia que mueren de hambre por la ambición. Tambien recordamos a los ninos y ninas han muerto en la frontera.
Noviembre 2: este día se recuerda a los muertos adultos. Se quema incienso de copal y se adorna un camino con pétalos de cempasúchil para guiarlos a la ofrenda.
Hoy traemos las flores y recordamos a los protestantes chilenos, panamenos, ecuatorianos y haitianos que en nombre de la libertad y la justicia fueron asesinados.
Sung Evening Prayer
“La Lucha” by Mark Miller
Extracanonical Reading
Wisdom of Solomon 3: 1-4
[1] But the souls of the righteous are in the hand of God,
and no torment will ever touch them.
[2] In the eyes of the foolish they seemed to have died,
and their departure was thought to be an affliction,
[3] and their going from us to be their destruction;
but they are at peace.
[4] For though in the sight of humans they were punished,
their hope is full of immortality.
Sung Response
“Cristo, Cristo Jesus”
Affirmation of Faith
The Immigrant’s Creed by José Luis Casal
I believe in Almighty God, who guided the people in exile and in exodus, the God of Joseph in Egypt and Daniel in Babylon, the God of foreigners and immigrants.
I believe in Jesus Christ, a displaced Galilean, who was born away from his people and his home, who fled his country with his parents when his life was in danger. When he returned to his own country he suffered under the oppression of Pontius Pilate, the servant of a foreign power. Jesus was persecuted, beaten, tortured, and unjustly condemned to death.
But on the third day Jesus rose from the dead, not as a scorned foreigner but to offer us citizenship in God’s kingdom.
I believe in the Holy Spirit, the eternal immigrant from God’s kin-dom among us, who speaks all languages, lives in all countries, and reunites all races.
I believe that the Church is the secure home for foreigners and for all believers. I believe that the communion of saints begins when we embrace all God’s people in all their diversity. I believe in forgiveness, which makes us all equal before God, and in reconciliation, which heals our brokenness.
I believe that in the Resurrection God will unite us as one people in which all are distinct and all are alike at the same time. I believe in life eternal, in which no one will be foreigner but all will be citizens of the kin-dom where God reigns forever and ever. Amen.
Communion
M: Our God be with you.
P: And with your spirit.
M: Lift up your hearts.
P: We lift them to our God.
M: Let us give thanks to our God.
P: It is right and just to give thanks and praise.
M: It is right to give you thanks in all times and places, because you alone are God, yesterday, today and always. And so, with your people on earth and all the company of heaven we praise your name and join in their eternal hymn:
Santo, santo, santo
Santo, santo es nuestro Dios
Señor de toda la tierra
Santo, santo es nuestro Dios
Santo, santo, santo
Santo, santo es nuestro Dios
Señor de toda la historia
Santo, santo es nuestro Dios
Que acompaña nuestro pueblo
Que vive en nuestro luchas,
Del universo entero
el único Señor
Benditos los que en su nombre
El evangelio anuncian
La buena y gran noticia
De la liberación
M: Holy are you and blessed is your Son Jesus Christ. Who, on the night in which he gave himself for us, took bread and having given thanks, broke it, and gave it to the gathered, saying, “Take. Eat. This is my body given for you. Do this in remembrance of me.”
After the supper, he took the cup, gave thanks, and gave to them saying, “Drink this all of you.. This is my blood of the new covenant, poured out for the forgiveness of sins. Do this in remembrance of me.”
We proclaim the mystery of faith:
Memorial Acclamation (or if Mark doesn’t have a sung setting in Spanish, we say:
P: Christ has died. Christ is risen. Christ will come again.
M: We implore you, send your Holy Spirit upon on these gifts, that they may be for us the Sacrament of Christ’s Body and Christ’s Blood of the new covenant. Grant that all who share this bread and this wine may be one body and one in spirit, a living sacrifice in Christ, for glory of your Name. Make us one with all your saints, and one with all our ancestors, that we may share in the eternal inheritance of your people, through Jesus Christ our brother and head of the Church.
P: Amen.
M: Let us pray, as we have been taught:
P: Our God in heaven. Hallowed be your name. Your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. And forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial and deliver from evil. For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. Amen.
Blessing
Dean Javier Viera
Sending
“Halle Halle Hallelujah”
Worship Notes:
Credo escrito por José Luis Casal, Misionero General Presbiterio Tres Ríos, Iglesia Presbiteriana (U.S.A.). Traducción de Lilia Ramírez.